• Trilce, uno de los libros más enigmáticos de la poesía hispanoamericana: Samuel Gordon  

 

  • “Mi aquella lavandera del alma [...] dichosa de probar que sí sabe, que sí puede, ¡cómo no va a poder! azular y planchar todos los caos” (VI, Trilce) 

 

  • Domingo 25 de noviembre, a las 12 horas, en la Sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes

 

El Instituto Nacional de Bellas Artes invita al Homenaje por el 120 aniversario del nacimiento de César Vallejo y los 90 años de Trilce(1922). Participan Carmen Galindo, Samuel GordonIrene Vegas, con la lectura de Waldo Leyva.

 

Habrá poemas musicalizados a cargo de Lucy Villa. La Excelentísima Embajadora del Perú en México, Elizabeth Astete Rodríguez, dirigirá unas palabras al público. La cita es el domingo 25 de noviembre, a las 12:00 horas, en la Sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes.

  • Trilce, uno de los libros más enigmáticos de la poesía hispanoamericana: Samuel Gordon  

 

  • “Mi aquella lavandera del alma [...] dichosa de probar que sí sabe, que sí puede, ¡cómo no va a poder! azular y planchar todos los caos” (VI, Trilce) 

 

  • Domingo 25 de noviembre, a las 12 horas, en la Sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes

El Instituto Nacional de Bellas Artes invita al Homenaje por el 120 aniversario del nacimiento de César Vallejo y los 90 años de Trilce(1922). Participan Carmen Galindo, Samuel GordonIrene Vegas, con la lectura de Waldo Leyva.

Habrá poemas musicalizados a cargo de Lucy Villa. La Excelentísima Embajadora del Perú en México, Elizabeth Astete Rodríguez, dirigirá unas palabras al público. La cita es el domingo 25 de noviembre, a las 12:00 horas, en la Sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes.

 

El doctor Samuel Gordon, en entrevista, afirmó que Trilce es uno de los libros más enigmáticos de la poesía hispanoamericana. Dijo que cuando Trilce se publicó nadie sabía cuáles eran los hilos sumamente especiales que Vallejo había impreso a su escritura ni cuál era la originalidad de su dicción y, más que de la dicción, de lo que habría que cuidar en ese momento desde un punto de vista indígena en el habla de la lengua.

 

Samuel Gordon comentó que este aspecto indígena no valorado es algo que inclusive suele suceder en nuestro país donde con frecuencia la gente no sabe que las lenguas indígenas han sido lenguas maternas en muchas de las etnias y culturas: “Son lenguas que marcan género, que marcan número y que marcan una serie de cosas como pasa con el español. Entonces la gente que tiene la lengua tomadísima de su lengua materna hispana es gente que no siempre comprende a cabalidad qué es lo que pasa con ese habla tan peculiar que tienen muchos de nuestros hablantes indígenas, sea aquí con diversas lenguas en México o sea en el Perú con el quechua, el aimara, con lo que fuere”.

 

El investigador aseveró que en Trilce todo eso era una novedad, no muy bien percibida, generalmente vilipendiada, y no muy bien trazada tampoco. Comentó que en ese libro de César Vallejo irrumpían por primera vez cosas que luego se iban a clarificar pero que tardaron unos treinta años más en aclararse.

 

Samuel Gordon indicó que en su participación del próximo domingo iba a intentar ver de qué modo ese aspecto de la lengua indígena afectó el habla de César Vallejo, y eso afectó el decir poético de muchos de sus textos.

 

Por último, el estudioso de la poesía hispanoamericana concluyó. “Me parece que Trilce arranca ya la etapa más importante, más definitoria de lo que va a ser la obra de Vallejo”, lugar cimero que ocupó desde entonces y hasta hoy.

 

Cabe señalar que los poemas de Trilce, en lugar de título, se identifican con números romanos. Se caracterizan por alterar el orden lógico de la experiencia; sus asociaciones están supuestas; la métrica es un punto de apoyo ocasional; la ortografía no respeta lo que prescribe el diccionario, pues se le utiliza como recurso expresivo. Éstas y otras características hicieron que la recepción de Trilce no fuera muy celebrada, pero la obra refrendó las cualidades de Vallejo como poeta hermético, intraducible, difícil, experimental. Esto no le quitó ser muy popular por su capacidad de comunicar con viva e intensa emoción la subjetividad humana. Es considerado hoy uno de los más grandes poetas hispanoamericanos.

 

César Vallejo nació en Santiago de Chuco, pueblecillo de los Andes peruanos, el 16 de marzo de 1892. Cursó tres años de derecho, después de abandonar la carrera de medicina y también estudió letras. Recorrió Francia, Rusia y España. Murió en París, el 15 de abril de 1938, un viernes santo, después de una larga agonía, cuyo origen no fue diagnosticado. Quizás sus privaciones físicas y la angustia producida por la guerra en España lo dejaron débil e indefenso ante el ataque de algún virus poco conocido. Publicó Los heraldos negros (1918), Trilce (1922), Poemas humanos (1939) y España, aparta de mí este cáliz (1940).

 

Samuel Gordon es escritor, editor e investigador mexicano, nacido en Polonia. Licenciado y maestro en Literatura Latinoamericana por la Universidad Hebrea de Jerusalén, maestro y doctor en Letras Mexicanas por la Universidad de Pittsburgh, Pensilvania. Ha sido designado Investigador Nacional de Máximo Nivel (III) por el Sistema Nacional de Investigadores del Conacyt.

 

Es miembro de la Academia de Ciencias de Nueva York y titular de la carrera en Letras Mexicanas en la Universidad Iberoamericana de la Ciudad de México, en cuyo Departamento de Letras encabeza y coordina la línea de investigación sobre dicha materia en el siglo XX y el Seminario sobre Poesía Mexicana de la misma época. Tiene publicadas 23 obras como autor, 19 como coautor, y más de 120 estudios, artículos, notas, bibliografías y reseñas en distintas revistas internacionales de reconocido prestigio.