Foto: Rodulfo Gea | CNL-INBA

Nació en Ixhuatlán de Madero, Veracruz, el 27 de julio de 1947. Poeta y ensayista bilingüe náhuatl-español. Profesor del Programa México Nación Multicultural de la UNAM. Miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte y del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (2008). Fue presidente fundador de la Asociación de Escritores en Lenguas Indígenas, así como también ha sido presidente en diversas organizaciones como la Organización de Profesionistas Indígenas Nahuas, la Alianza Nacional de Profesionistas Indígenas Bilingües y el Seminario de Análisis de Experiencias Indígenas. Miembro de la Academia Mexicana de la Lengua desde 2013 y de la Iniciativa Indígena por la Paz en Chiapas, creada por Rigoberta Menchú, con quien colaboró en dos Cumbres Mundiales Indígenas. Actual presidente de la Fundación Cultural Macuilxochitl. Conferencista en el Fórum Universal de las Culturas en la ciudad de Monterrey y en el Simposium Nuevas Epistemologías del Conocimiento en la Universidad de Sidney, Australia (2011).  Ha participado en diversos recitales de poesía como el Festival de Mayo de Guadalajara, así como también en la Sala Nezahualcóyotl de la UNAM, la Universidad Iberoamericana de Puebla, la Universidad de Texas, y el Lincoln Center (2010) y la edición 2013 del Festival Internacional de Escritores PEN, ambos en Nueva York. Colaborador de diversas publicaciones culturales y académicas. En 2008, por encargo de la Comisión del Bicentenario del Senado de la República, tradujo la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos a la lengua náhuatl.  Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas 1997;  Premio Fray Bartolomé de las Casas 1999 que otorga la Casa de América de España y Premio Toltecayotl de Letras Indígenas, del Consejo General de la Casa de los Pueblos Indígenas de Puebla. Forma parte de las antologías Poetas originarios de América (Unión de Escritores y Artistas de Cuba /Colección SurEditores, 2014) y Los 43: poetas por Ayotzinapa (Drokerz, 2015).

 

 

 

Obra publicada

Ensayo: Flor y canto de los antiguos mexicanos (coautor), Gobierno del Estado de Nayarit/El Día en Libros, 1990. || Literatura indígena, ayer y hoy, Programa Cultural de las Fronteras/Dirección General de Culturas Populares/Instituto Tamaulipeco de Cultura, 1990. || In tlahtoli, in ohtli / La palabra, el camino: Memoria y destino de los pueblos indígenas, Plaza y Valdés, 1998. || De la exclusión al díalogo intercultural con los pueblos indígenas, Plaza y Valdés, 2009.

Poesía: Xochikoskatl / Collar de flores, Kalpulli, 1985. || Sempoalxóchitl / Veinte flores: una sola flor, Instituto de Investigaciones Históricas de la UNAM (Serie Totlahtol-Nuestra palabra), 1987. || Ijkon ontlajtoj aueuetl / Así habló el ahuehuete, Universidad Veracruzana, 1989. || Canto nuevo de Anáhuac, Diana/CNCA, 1994. || Papalocuicatl / Canto a las mariposas, Praxis, 1996. || Semanca huitzilin / Colibrí de la armonía / Hummingbird of Harmony (edición trilingüe), Dirección General de Publicaciones, CONACULTA, 2005. || Xopantla xochimeh / Flores de primavera, Secretaría de Cultura del Distrito Federal/Fundación Cultural Macuilxochitl, 2012. || Patlani huitzitzilin / El vuelo del colibrí, Universidad Veracruzana, 2016.

Varia invención: Forjando un nuevo rostro / Yancuic ixtlachihualistli: orígenes y desarrollo de la edución indígena en México, Gobierno del Estado de Puebla /Secretaría de Educación Pública, 2015.

 

Antología: Queman tlachixque totlahtolhuan / El despertar de nuestras lenguas, Diana/Fondo Editorial de Culturas Indígenas/Gobierno del Estado de Veracruz, 2002. || Matikixmatikan toxikneluayo / Conociendo nuestras raíces, Secretaría de Educación Pública (Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe), 2004.

 

 

Recursos electrónicos

AudioPoesía de América en voz de Natalio Hernández, Radio UNAM/PUIC, UNAM (radioteca.net).

Entrevista: Paola Cortés Pérez, "La poesía me salvó de la muerte: Natalio Hernández", Periódico Universo, Universidad Veracruzana,  26 de junio de 2017 (www.uv.mx).

Muestra literaria: Sempoalxóchitl. Veinte flores: una sola flor, Instituto de Investigaciones Históricas de la UNAM (http://www.historicas.unam.mx). || Natalio Hernández: Náhuatl poems / Poemas en náhuatl / In xochitl in cuicatl, Zócalo Poets (zocalopoets.com).

Reseña: Pilar Maynez, "Natalio Hernández, El despertar de nuestras lenguas. Queman tlachixque totlahtolhuan. Estudio introductorio y epílogo de Miguel León-Portilla", Revista Dimensión Antropológica, vol. 33, enero-abril, 2005, pp. 138-141.

Video: Canto del corazón florecido (Natalio Hernández, Nación Náhuatl, México), Revista Prometeo, 3 de noviembre 2014, (youtube.com).  || Natalio Hernández / Festival de Poesía: Lenguas de América 2010, PUIC, UNAM, 6 de octubre 2016 (youtube.com).

 

Fuentes: Enciclopedia de la Literatura en México (www.elem.mx) / Academia Mexicana de la Lengua (www.academia.org.mx)