Imprimir

 

 

El Instituto Nacional de Bellas Artes lamenta el sensible fallecimiento del poeta, ensayista y traductor Rubén Bonifaz Nuño, ocurrido este jueves, a la edad de 89 años.

 

Rubén Bonifaz Nuño fue el traductor de la poesía completa de Virgilio, Catulo y Propercio, además de algunas obras de Horacio y Ovidio que, sin duda, son de las interpretaciones más importantes de un poeta de habla hispana en el siglo XX, de acuerdo con declaraciones que alguna vez realizó Carlos Montemayor.

  • Fue miembro de número de la Academia Mexicana de la Lengua
  • En 1974 obtuvo en Premio Nacional de Ciencias y Artes en la rama de Lingüística y Literatura

 

  • Traductor de Virgilio, Catulo y Propercio, entre otros escritores clásicos latinos y griegos

El Instituto Nacional de Bellas Artes lamenta el sensible fallecimiento del poeta, ensayista y traductor Rubén Bonifaz Nuño, ocurrido este jueves, a la edad de 89 años.

Rubén Bonifaz Nuño fue el traductor de la poesía completa de Virgilio, Catulo y Propercio, además de algunas obras de Horacio y Ovidio que, sin duda, son de las interpretaciones más importantes de un poeta de habla hispana en el siglo XX, de acuerdo con declaraciones que alguna vez realizó Carlos Montemayor.

 

“La poesía ha sido el único acto libre de mi vida. Lo demás es trabajo pagado para sobrevivir”, afirmaba Rubén Bonifaz Nuño, poeta antes que nada, pero también ensayista, traductor de los clásicos grecolatinos, y un estudioso de las culturas prehispánicas de México.

 

Rubén Bonifaz Nuño nació en Córdoba, Veracruz, el 12 de noviembre de 1923. Fue ensayista y poeta. Licenciado en derecho por la Escuela Nacional de Jurisprudencia; obtuvo la maestría y el doctorado en letras clásicas en la UNAM. Ha sido jefe de redacción de la Dirección general de Información; jefe de Servicio Técnico Editorial; profesor y coordinador de los Colegios de Letras en la FFyL; fundador de la cátedra Seminario de Traducción Latina; miembro de la comisión que reformó los planes de estudio del Colegio de Letras Clásicas; director de la Dirección General de Publicaciones; investigador en el Instituto de Historia; coordinador de Humanidades, creador de los centros de Lingüística Hispánica de Traductores de Lenguas Clásicas y de Estudios Mayas; presidente de la comisión editorial; fundador y director del IIFL; director de la colección Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Mexicana; director del Seminario de Estudios para la Descolonización de México; miembro de la Junta de Gobierno de la UNAM.

 

Fue miembro de número de la Academia Mexicana de la Lengua de 1963 a 1996 cuando renunció a ella; miembro de El Colegio Nacional (1972) y presidente de la Sociedad Alfonsina desde 1986 hasta 2000. Ingresó a la Academia Latinitati Inter Omnes Gentes Fovendae de Roma, en 1984. En 1991, la Coordinación de Humanidades de la UNAM creó en su honor la colección de libros de poesía El Ala del Tigre. Traductor de Lucrecio, Catulo, Virgilio, Horacio, Ovidio, Propercio, Lucano, César, Homero, Píndaro y Eurípides. Becario del MCWC, 1951; de la Fundación Guggenheim, 1984. Miembro del SNI como Investigador Emérito hasta 1993, desde ese año miembro del SNCA, como Creador Emérito.

 

Premio Nacional de Ciencias y Artes en la rama de Lingüística y Literatura en 1974. Orden del Mérito de la República Italiana, en grado de Comendador, 1977. Maestro honoris causa 1980 por la UAEM. Diploma de Honor 1981 en el XXXII Certamen Capitolino de Roma (el primero otorgado a Escritor de lengua española). Premio Latinoamericano de Letras Rafael Heliodoro Valle 1980. Doctor honoris causa 1984 por la Universidad de Colima y 1985 por la UNAM. Premio Internacional Alfonso Reyes 1984. Premio Jorge Cuesta 1985. Doctor honoris causa 1992 por la UV. Premio Iberoamericano de Poesía Ramón López Velarde 2000. Premio Francisco Javier Clavijero 2004. Medalla Rosario Castellanos 2005. Premio Poetas del Mundo Latino Víctor Sandoval 2007 por su trayectoria.